Translation of "just better" in Italian


How to use "just better" in sentences:

Whether they liquidate us or not when this thing is over, you just better get out of my way.
Che ci facciano liquidare o meno, ti consiglio di levarti di torno.
Maybe you just better stay home tonight.
Forse è meglio che tu resti qui, stanotte.
You just better get the hell out of here, mister.
E' meglio che se ne vada al diavolo, signore.
It's just better if I lay low for a couple of days.
Farei meglio a sparire per un paio di giorni.
It's still your idea, just better.
j sempre la tua idea, ma migliore.
Maybe you're just better with the old integers than you are with people.
Forse ti trovi più a tuo agio con i numeri che con le persone.
But if I ever do come back from Minsk, well, you just better watch out.
Ma se torno da Minsk, farai meglio a stare attento.
And with Johnny and the boys we got coming back next year it's just better if we do things the way we used to.
E con Johnny e i ragae'e'i che avremo l'anno prossimo è meglio se facciamo le cose come usavamo farle.
I guess you could say I'm one of those people who's just better off alone.
Credo che tu possa dire che io sono una di quelle persone che è meglio lasciar stare sola.
Maybe children are just better listeners than we are.
Forse i bambini sanno ascoltare meglio di noi.
Well, maybe it's just better if I just think about one thing instead of everything else.
Forse sarebbe meglio che mi concentrassi solo su questo, lasciando perdere tutto il resto.
Well, I guess I'm just better friends with her than you are.
Immagino che io sia piu' suo amico di quanto non lo sia tu.
They're bigger, faster, stronger, more experienced and on paper, they're just better.
Sono piu' grossi, piu' veloci, piu' forti, piu' esperti. E sulla carta sono semplicemente migliori.
But you have to really be able to afford truffles otherwise you just better forget about it.
Ma solo se parliamo di veri tartufi... altrimenti e' meglio lasciar perdere.
But they take you up to the third floor, you'd just better hope your plot's paid up.
ma se ti portano su fino al terzo piano, faresti meglio a sperare che tu abbia le chiappe parate.
You just better be happy that's all I'm doing to you, baby.
Dovresti essere felice che ti faccia solo questo, piccolo.
We're probably just better off waiting for McKay and the others to figure out what needs to be done and which doors are even safe to open.
Faremmo probabilmente meglio ad aspettare che McKay e gli altri capiscano cosa deve essere fatto e quali porte e' sicuro aprire.
You just better hope they don't catch you, seeker.
Spera solo che non prendano te... Cercatore.
It's just better if everything is out in the open.
E' meglio mettere tutto in piazza.
Not perfect, just better than you.
Non perfetto. Solo migliore di te.
Or maybe you're just better at this than me.
O forse sei semplicemente piu' bravo di me in questo lavoro.
We don't know where the file is, so you just better pray that he gets away.
Non sappiamo dove sia il file, devi solo sperare che riesca a scappare.
You just better make sure you're the only one who got what you wanted.
Assicurati solo di essere l'unico ad avere cio' che voleva Garsik.
I'm just better at hiding it.
Ce li ho, ma sono brava a nasconderli.
Or maybe they're just better at playing their cover than you.
O magari sono solo piu' bravi di te a recitare una copertura.
Maybe he's just better at not getting himself arrested.
Magari e' solo piu' bravo a non farsi arrestare.
Look, they're just better coordinated than us.
Erano solo meglio coordinati di noi.
Maybe everything's just better fed down here.
Magari ogni cosa mangia meglio da queste parti.
Well, you just better hope to hell you didn't bring anything else back.
Beh, spera proprio di non aver portato indietro nient'altro.
I'm just better at this than you.
Sono solo piu' bravo di te.
Maybe it's just better if I don't get involved.
Forse e' meglio se non mi coinvolgi.
You just better make sure we don't all get burned.
Assicurati solo che non ci bruceremo tutti.
It's just better that we keep as low a profile as possible.
E' meglio che teniamo un profilo piu' basso possibile.
They're just better at hiding it.
Sono solo piu' bravi a nasconderlo.
Make him some tea, or just, better, heat some chicken broth.
Prepara un tè, oppure... ancora meglio, scalda del brodo di pollo.
Yes, I will continue the interrogation, but at some point, sir, we are just better off ending this once and for all.
Che problema hai? Si', continuero' l'interrogatorio. Ma puo' arrivare il momento in cui, signore, e' meglio chiudere la questione... una volta per tutte.
It's just better for you if I don't.
E' meglio per te che non te lo dica.
You know, I think my daughter is just better off without me.
Sai, penso che mia figlia stia meglio senza di me.
It's just better for her with the whole team, you know?
E' meglio per lei se c'e' tutta la squadra, sai?
Yeah, I figured he was just better off without me.
Sì, ho pensato che sarebbe stato meglio senza di me.
And my initial conclusion was that they're just better people.
E la mia conclusione iniziale è stata che sono semplicemente persone migliori.
You're betting your life on something, you just better know why you're betting what you're betting on.
Voi state scommettendo la vostra vita su qualcosa e fareste semplicemente meglio a sapere su cosa.
8.0447008609772s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?